메뉴 건너뛰기

나는 갈 데가 없다

들음



왼쪽은 애니메이션 그림체, 가운데는 원작 라이트 노벨 그림체, 오른쪽은 코믹스 그림체입니다. 





이번 7월에【하느님의 메모장】TV 애니메이션이 드디어 방영됩니다. 하지만 니코동 관련 동영상을 접해보지 않으신 분들에게 오프닝 테마를 담당하시는 쵸쵸(ちょうちょ)님이 누군지 생소할 것 같습니다. 그렇기 때문에 이번에는 그 분을 소개시켜드리려고 합니다.【하느님의 메모장】을 굉장히 기대하고 있기도 하고 말이죠. 



쵸쵸님은 니코니코 동화에서 아마추어로서 활동하던 가수분이셨습니다. 그러니까 이번 데뷔가 본격 프로데뷔인 샘이죠. 2008년 6월 20일『 「블랙★록 슈터」를 불러보았다(쵸쵸ver.)』로서 니코동에 데뷔하셨습니다. 그리고 쵸쵸 님의 5번째 작품『「Last Night, GoodNight」를 불러보았다(쵸쵸ver.)』는 처음으로 재생 횟수 다섯자리를 돌파하고, 아사마루 씨가 MIX를 담당한 고음질 버젼은 2008년 8월 22일 게시된 이후 시간당 마이리스트 순위에 이름을 올렸으며, 다음날인 23일에 카테고리 1위, 종합 6위의 위업을 달성하십니다. 또한 최근에는 잭(じゃっく) 또는 지길(ジギル)과 같은 우타이테 분들과 콜라보레이션을 실현하고 계시기도 한답니다. 



※우타이테(歌い手)란? 

사전적인 의미로는 "가수, 소리꾼"입니다만, 보통 니코동 관련 글에서 우타이테라는 단어가 나오면 "불러보았다(歌ってみた)"에 곡을 투고하시는 분들을 의미합니다. 



깔끔한 고음역과 뛰어난 저음역을 겸비하신 분입니다. 



백문이 불여일청! 한 번 들어봅시다!



初めての恋が終わる時(첫사랑이 끝날 때) - supercell/ryo (ちょうちょver )

Music & Lyric: ryo

はじめてのキスは涙の味がした

하지메테노 키스와 나미다노 아지가시타


첫키스는 눈물 맛이 났어




まるでドラマみたいな恋

마루데 도라마미타이나 코이


마치 드라마같은 사랑




見計らったように発車のベルが鳴った

미하카랏타요니 핫샤노베루가낫타


기다렸다는 듯이 발차벨이 울렸어




冷たい冬の風が頬をかすめる

츠메타이 후유노 카제가 호오카스메루


차가운 겨울 바람이 볼을 스쳐가




吐いた息で両手をこすった

하이타 이키데 료테오 코슷타


내뱉은 숨결로 양손을 비볐어




街はイルミネーション 魔法をかけたみたい

마치와 이루미네이션 마호오카케타미타이


거리는 일루미네이션 마법을 건 것 같아




裸の街路樹 キラキラ

하다카노 가이로쥬 키라키라


벌거벗은 가로수 반짝반짝




どうしても言えなかった

도시테모 이에나캇타


아무리 해도 말할 수 없었던




この気持ち 押さえつけた

코노 키모치 오사에츠케타


이 기분, 억눌렀어




前から決めていた事だから 

마에카라 키메테이타 코토다카라


전부터 결심했던 일이니까




これでいいの

코레데이이노


이걸로 됐어




振り向かないから

후리무카나이카라


뒤돌아보지 않을거니까




ありがとう サヨナラ

아리가토 사요나라


고마워, 안녕




切ない片想い

세츠나이 카타오모이


안타까운 짝사랑




足を止めたら思い出してしまう

아시오 토메타라 오모이다시테시마우


걸음을 멈추면 생각나버리고 말아




だから

다카라


그러니까




ありがとう サヨナラ

아리가토 사요나라


고마워, 안녕




泣いたりしないから

나이타리시나이카라


울거나 하지 않을거니까




そう思った途端にふわり

소오못타 토탄니 후와리


그렇게 생각한 순간 사뿐히




舞い降りてくる雪

마이오리테쿠루 유키


춤추듯 내려온 눈




触れたら解けて消えた

후레타라 토케테키에타


닿았더니 녹아 사라졌어




駅へと続く大通り

에키에토 츠즈쿠 오도리


역으로 이어지는 커다란 길




寄り添ってる二人 楽しそう

요리솟테루 후타리 타노시소


서로 기댄 두 사람, 즐거워 보여




「ほら見て初雪!」

"호라 미테 하츠유키!"


"이것 봐, 첫눈!"




キミとあんな風になりたくて

키미토 안나후우니 나리타쿠테


너와 그런 사이가 되고싶어서




初めて作った

하지메테 츠쿳타


처음 만든




手編みのマフラー

테아미노 마후라-


손으로 뜬 머플러




どうしたら渡せたんだろう

도시타라와타세탄다로


어떻게 하면 전할 수 있었을까




意気地なし 怖かっただけ

이쿠지나시 코와캇타다케


겁쟁이라서 무서웠을 뿐




思い出になるなら

오모이데니 나루나라


추억이 된다면




このままで構わないって

코노마마데 카마와나잇테


이대로 상관없다고




それは本当なの?

소레와 혼토나노?


그거 진심이야?




ありがとう サヨナラ

아리가토 사요나라


고마워, 안녕




いつかこんな時が来てしまうこと

이츠카 콘나토키가 키테시마우코토


언젠가 이런 때가 오리라는 것




わかってたはずだわ

와캇테타하즈다와


알고 있었을 거야




なのに

나노니


그런데




ありがとう サヨナラ?

아리가토 사요나라


고마워, 안녕




体が震えてる

카라다가 후루에테루


몸이 떨리고 있어




もうすぐ列車が来るのに

모스구 렛샤가 쿠루노니


조금 있으면 열차가 오는데




それは今になって

소레와 이마니 낫테


그것은 지금이 되어




私を苦しめる

와타시오 쿠루시메루


나를 괴롭히고 있어




繋がりたい

츠나가리타이


이어지고 싶어




どれほど願っただろう

도레호도 네갓타다로우


얼마나 원했던 걸까




この手は空っぽ

코노 테와 카랏포


텅 빈 내 손




ねえ サヨナラってこういうこと?

네, 사요나랏테 코유코토?


저기, 이별이라는 건 이런 거야?




行かなくちゃ

이카나쿠챠


가야만 해




そんなのわかってる

손나노 와캇테루


그런거 알고 있어




キミが優しい事も知ってる

키미가 야사시이 코토모 싯테루


네가 상냥한 것도 알고 있어




だから

다카라


그러니까




「……この手を離してよ」

"……코노테오하나시테요"


"……이 손 놔줘"




出会えて良かった

데아에테 요캇타


만나서 다행이야




キミが好き

키미가 스키


네가 좋아




ありがとう サヨナラ

아리가토 사요나라


고마워, 안녕




一言が言えない

히토코토가 이에나이


그 한 마디를 못하겠어




今だけでいい 私に勇気を 

이마다케데 이이 와타시니 유키오


지금만이라도 좋아 나에게 용기를




「あのね――」

"아노네――"


"있잖아――"




言いかけた唇 キミとの距離は0

이이카케타 쿠치비루 키미토노 쿄리와 제로


말을 건낸 입술 너와의 거리는 0




……今だけは泣いていいよね

이마다케와 나이테이이요네


……지금만은 울어도 좋은 거겠지




もう言葉はいらない

모 코토바와 이라나이


이제 말은 필요없어




お願い ぎゅっとしていて 

오네가이 귯토 시테이테


부탁해, 꼭 하고 안아줘




来年の今頃には

라이넨노 이마고로니와


내년 이맘때는




どんな私がいて

돈나 와타시가 이테


어떤 내가 있고




どんなキミがいるのかな

돈나 키미가 이루노카나


어떤 네가 있을까



================================================================================


1. 장음(예: そう)같은 경우는 う발음을 뺐습니다. 

2. いう는 유로 표기했습니다.  



3. 제가 일본어를 못하기 때문에 만약 오역 또는 오류가 있다면 말해주세요! 

================================================================================



앞서 말씀드렸다시피 2011년 7월 방영작품인【하느님의 메모장】의 오프닝 테마 『변화하는 미래(カワルミライ)』로서 메이저 데뷔가 결정되었습니다. 비록 소리도 작고 음질도 좋지 않으며 라디오에 공개된 버전이지만 그래도 듣고 싶으시다면 아래 동영상을 재생해주세요.





자,【하느님의 메모장】오프닝도, 작품도 기대해봅시다!
===============================================================================================================
오타, 에러, 오역 지적좀
위로